Gözəl alman sözlərini buraya tərcümə edək?

> Forumlar > Alman sözlər, gözəl sözlər, şeirlər, hekayələr, Alman mesajlar > Gözəl alman sözlərini buraya tərcümə edək?

ALMANCAX FORUMLARINA XOŞ OLSUN. ALMANİYA VƏ ALMAN DİLİ HAQQINDA AXTARDIĞINIZ BÜTÜN MƏLUMATLARI FORUMLARIMIZDA TAPA BİLƏRSİNİZ.
    dielosch
    İştirakçı

    Dostlar men tercüme ede bilmerem amma burda tercume bilen cox insan var ona gore tercume etmek istediyimiz gozel sozleri bura yazaq inşallah kimsə tərcümə etsin...

    Alman dili ilə maraqlanıram və tərcümə etsəniz təşəkkür edirəm ..

    Heç vaxt kiminsə ümidini qırma...Bəlkə də bütün bunlardır

    delistorm
    İştirakçı

    Gəlin o zaman açaq

    göz yaşları yalan danışmaz - tronen lugen nicht

    …sirr…
    İştirakçı

    Alman dilini bilən birisi bunu bidetdə tərcümə edə bilsə ???

    Hər gün yüzlərlə xəyal qurursan, heç biri gerçəkləşmir, nə vaxtsa bir gerçəklik yaşayırsan, heç biri xəyalına belə gəlmir !!

    Tərcümə etsəniz çox sevinərdim... ayıb olsun :)

    tuana_2009
    İştirakçı

    İÇ MÜCHTE NICHTOHNE DICH SEİN
    Ich möchte nicht die Welt wenn es gegeben wird
    Wenn Kronen und Throne versprochen wurden
    İç möchte nicht ohne dich bleiben und ruhıg
    Əs ist nicht so einfach dich zu verlassen
    iç möchte es nicht möchte nicht ohne dich sein.

    Demirhan-Wien
    İştirakçı

    dielosch xahiş edirəm bunu mənə tərcümə edə bilərsiniz 

    Sənin kimi bir qadın haqqında illərdir xəyallar qururdum, buraya rast gələcəyimi düşünmürdüm
    Səni 20 gün əvvəl gördüm şok oldum Yazmağa cəsarət etmədim, evli və subay olduğunuzu dəqiq bilmirdim
    Narahat etmək istəmədim, ümidsiz bir xəyal olduğunu düşünürdüm, hər gün şəkillərinə baxırdım və nəhayət mənə yazanda ürəyim dayanmaq üzrə idi
    Və nə etdiyimə heyran qaldım, sonunda sarı partladığımı yazdım və üç gecə yata bilmirəm yuxu olanda qorxuram
    Mən çox çətin şərtlərdə yaşadığımı və sizə çox çətin şərtlərdə yazdığımı dedim.
    Sənə baxanda kədərdən başqa bir şeyim yoxdu, illərdir arzusunda olduğum qadını tapdım, amma məni nə tanıyırsan?
    Məni başa düşməyinizi istəyirəm

    dielosch
    İştirakçı

    hörmətli demirhan-wien, alman dilim çox aşağı səviyyədədir, çox çalışsam tərcümə edəcəm, amma tərcümə etmək üçün daha bilikli və daha sürətli insanlar var (: çünki təəssüf ki, bu qədər iş görməyə vaxtım yoxdur (:

    ewige liebe
    İştirakçı

    Jeden Tag - Traum Hunderte von Ihnen
    Keiner der realen nicht
    Eines Tages, eb echtes Leben
    keine schwindlig...

    Hər gün yüz xəyal qurursan, heç biri gerçəkləşmir
    Bir gün heç bir xəyala sığmayan bir reallıq yaşayacaqsınız...

    AS
    İştirakçı

    Salam zusammen,
    Könnte jemand bitte mir das übersetzen?

    Eyni dildə danışmamaq, razılaşa biləcək eyni hissləri bölüşmək

    AS
    İştirakçı

    Yuppi ich habe schon gefunden alqış :)

    Nicht dizelbe idi Sprache spricht, versteht sich, sondern dizelben Gefühle teilt ..!

8 cavab göstərilir - 1-dən 8-ə qədər (cəmi 8)
  • Bu mövzuya cavab vermək üçün daxil olmalısınız.