> Forumlar > Alman Times və Konvensiyalar > Dərs 11: ist das idi?
-
Bu bölmədə təsvir etdiyimiz mövzuları yaxşılaşdırmaq üçün və
dəstək baxımından sadə bir sual-cavab sorunu
mümkün cavabları nəzərdən keçirəcəyik.
Bu bölmə daha praktik olacaq.Sadə sual nümunəmiz:
Bu nə deməkdir?
Bu nədir?Ist das idi? (bu nədir?)
Das ist ein Haus (bu bir ev)
Ist das idi? (bu nədir?)
Das ist ein Auto (bu bir avtomobil)
Bu nə deməkdir?
Das ist ein Buch (bu bir kitab)
İstəyirsən Buch? (bu kitabdır?)
Nein, das ist kein Buch (yox, bu kitab deyil)
Ist das idi? (bu nədir?)
Das ist ein Heft (bu bir dəftərdir)
Avtomobili istəsən? (bu maşındır?)
Nein, das ist kein Auto (yox bu maşın deyil)
Ist das idi? (bu nədir?)
Das ist ein Bus (bu bir avtobusdur)
İstəyirsən Pferd? (atdır?)
Ja das ist ein Pferd (bəli, o atdır)
Katze var? (pişikdir?)
Nein, das ist keine Katze, das ist ein Pferd (yox, pişik deyil, atdır)
Yuxarıda göstərilən nümunələri nəzərdən keçirirsinizsə, mövzunu asanlıqla başa düşə bilərsiniz.
Müxtəlif dialoqlar vasitəsilə nümunələri özünüz edə bilərsiniz.
Yuxarıda göstərilən nümunələri inkişaf etdirərək, gündəlik həyatda olduqca faydalı olacaqdır
bir dərs öyrənəcəksiniz.Uğurlar ..
“Bu dünya fanidir. Ən böyük səbəb əbədi dünyanı qazanmaqdır. ” (Emirdağ)
-
Cox sagol cox gozel izah idi ama bir sey sorusmaq isteyirem burda "was ist das" bu nedi suali verilir amma ne almanlar ne biz bele istifade etmirik.Sorusaq "bu nədir?" Oradan “ist”i çıxarsaq, “wa das?” deyə soruşuruq. kimi bir cümlə olardı, yoxsa yanlış istifadə olardı?
Salam ,
yox idi Səhv istifadə edərdim.
Doğru <<<
ist das idi?Almaniyada yaşayan türklər “was das” ifadəsini çox işlədirlər. . (Almancası çox yaxşı olmayan türklər -> birinci nəsil. )
Salam ,
yox idi Səhv istifadə edərdim.
Doğru <<<
ist das idi?Almaniyada yaşayan türklər “was das” ifadəsini çox işlədirlər. . (Almancası çox yaxşı olmayan türklər -> birinci nəsil. )
Təşəkkür edirəm, heç vaxt belə istifadə etmədiyim zaman istifadə olunduğunu düşünürdüm.
Almanların dediyi kimi
dankeschön :)
Almaniyadakı Türklərin Türkləri də burada televiziya izləmirlər, vaxtın yarısı, burada televiziya izləmirlər, mən burada öyrəndim və yolda davam etmirlər və öz dillərində davam edirlər :)
Almaniyadakı Türklərin Türkləri də burada televiziya izləmirlər, vaxtın yarısı, burada televiziya izləmirlər, mən burada öyrəndim və yolda davam etmirlər, öz dillərində davam edirlər :)
Sizin türkcənizdə Almaniyadakı Türkün Türkcəsinə (alinti) bənzəyir, ancaq.
Nə deyirlər, üzüm üzümə baxdıqdan sonra qaraldı.Yoxsa sən də "alman"san? :
Hər halda mövzunu korlamayaq...
cox gozel alkisler :) alkisler :) clap :)
das ist ein tomate.nein, das ist keine tomate.
das ist ein tomate.nein, das ist keine tomate.
Das ist eine Pomidor olmalıdır...
danke schön
bu kart kartof.
nein, eas ein ei ei.
təşəkkür edirəm ..
Hörmətli üzvlər, Alman Times və Kodları ünvanını verdiyimiz bu bölmədə almancax təlimçilərinin hazırladığı Alman dərsləri var.
Gördüyünüz kimi, bu mövzuda maraqlı və qeyri-əlaqəli suallara malik bir çox mesaj var.
Almanca suallarının verildiyi və cavab verdiyi almancax forumlarının bir hissəsi ALMANİYA haqqında suallar və cavablar ALMAN DİLİ HAQQINDA SUALLAR VƏ CAVABLAR adlı bölmədə kömək sorğuları, suallar, ev tapşırıqları, alman dili ilə bağlı maraqlar yazılmalıdır.
Bu mövzu, mesajı daha da yayılmayacaq şəkildə yazmaq üçün bağlanıb. Göndərmək istədiyiniz məqalələri yeni bir mövzu açaraq göndərə bilərsiniz.
Ümid edirik ki, anlayacaqsınız, maraqlarınız üçün təşəkkür edirəm.çox gözəl təşəkkür edirəm
- Bu mövzuya cavab vermək üçün daxil olmalısınız.