> Forumlar > Əsas Alman Dərsləri sıfırdan > Dərs 3: Alman həftələrinin günləri
-
HƏFTƏ GÜNLERİ (WOCHENTAGE)
Bu ilk dərslərdə həm Alman sözləri ilə tanış olmaq üçün,
əvvəlcədən bilik tələb etmədiyi üçün,
onda ayları, fəsilləri və rəqəmləri görəcəyik.
Günlər aşağıda türk dilində verilir və Alman dilində yazılır və mötərizədə oxunur.Bazar ertəsi: Montag (mo: nta: g)
Çərşənbə axşamı: Dienstag (di: nsta: g)
Çərşənbə: Mittwoch (mitvoh)
Cümə axşamı: Donnerstag (donersta: g)
Cümə: Freitag (frayta: g)
Şənbə: Samstag (samsta: g)
Bazar: Sonntag (zonta: g)
Qeyd: (:) işarəsi, əvvəl gələn məktubun bir az daha oxunacağını göstərir.
Bu dərsin tam versiyasını oxumaq üçün GERMAN GÜNLERİ linkə daxil ola bilərsiniz.
Sənə qiymətli bir sultan hədiyyəsi gətirən tənbəlin ayağını öpmək və hədiyyə sahibini tanımamaq biabırçılıqdır; meditasiya və aydın mün'im haqqında danışmaq və Mün'im-i Hakikî'yi unutmaq ondan min dərəcə çox fəlakətdir.
(Sözlər)
-
"Günlər" məqaləsini daşıyın, 14-cü Dərs məqalələrinin tövsiyələrində ətraflı tapa bilərsiniz
Əlbətdə, günlərin bəzi məqalələrlə istifadə olunduğunu heç düşünməmişəm .. buna görə əziz əməyim çox yaxşı! IMDATTTT…
Dil öyrənmək səbir işidir dostlar... İşimiz çətin olsa da, meyvəsi şirin olacaq..
Günlərin Alman dilində tələffüzü Babil Sivilizasiyasına əsaslanır. Tanrı olaraq gördükləri Günəş, Ay, Mars, Merkuri, Yupiter, Venera və Saturn planetlərindən gəlirlər.
Burada ətraflı və çox yaxşı izahatlar tapa bilərsiniz:
Dostlar, məncə "arbeiten" sözü "arbaytın" kimi tələffüz olunur, düzdür? Məni maraqlandıran odur ki, sözün ortasında işlənən “en” hecası necə tələffüz olunur? Məsələn, “wochentag” necə tələffüz olunur? “vohenta:g” yoxsa “vohınta:g”?
Dostlar, məncə "arbeiten" sözü "arbaytın" kimi tələffüz olunur, düzdür? Məni maraqlandıran odur ki, sözün ortasında işlənən “en” hecası necə tələffüz olunur? Məsələn, “wochentag” necə tələffüz olunur? “vohenta:g” yoxsa “vohınta:g”?
salam,
“vohınta:g” forması daha uyğundur. birinci hecada o uzun oxumaq; i Bununla birlikdə, tam olaraq deyilmir və udulur; g ise h Onun səsinə çox yaxın tələffüz olunur...
vohntaxt kimi...
LG
derwischDostlar, məncə "arbeiten" sözü "arbaytın" kimi tələffüz olunur, düzdür? Məni maraqlandıran odur ki, sözün ortasında işlənən “en” hecası necə tələffüz olunur? Məsələn, “wochentag” necə tələffüz olunur? “vohenta:g” yoxsa “vohınta:g”?
Dostlar, məncə "arbeiten" sözü "arbaytın" kimi tələffüz olunur, düzdür? Məni maraqlandıran odur ki, sözün ortasında işlənən “en” hecası necə tələffüz olunur? Məsələn, “wochentag” necə tələffüz olunur? “vohenta:g” yoxsa “vohınta:g”?
salam,
“vohınta:g” forması daha uyğundur. birinci hecada o uzun oxumaq; i Bununla birlikdə, tam olaraq deyilmir və udulur; g ise h Onun səsinə çox yaxın tələffüz olunur...
vohntaxt kimi...
LG
derwischsalam,
“vohınta:g” forması daha uyğundur. birinci hecada o uzun oxumaq; i Bununla birlikdə, tam olaraq deyilmir və udulur; g ise h Onun səsinə çox yaxın tələffüz olunur...
vohntaxt kimi...
LG
derwisch“Wochentag” sözündəki o saiti mütləq qısa “o”dur...
Alman dilində "ch"-dən əvvəl bütün saitlər qısa tələffüz olunur. Axt, ich, machen, kochen, Küche və s.
Buna görə də Aachen şəhərinin əvvəlində iki A var ki, bu səs daha uzun səslənsin...
Buna görə də Aachen şəhərinin əvvəlində iki A var ki, bu səs daha uzun səslənsin...
Tatsachlich...
Buna görə də Aachen şəhərinin əvvəlində iki A var ki, bu səs daha uzun səslənsin...
Tatsachlich...
Ja vollkommen und hundert pro… Auch das “ä” bei tatsächlich ist ein kurzes…
Ja vollkommen und hundert pro… Auch das “ä” bei tatsächlich ist ein kurzes…
hallo
Danke für die Korrekturen…
LG
derwischBit-bit, bit-bit, gern geschehen
Ansonsten hier aber wenig los, cell?
Bit-bit, gern geschehen
Ansonsten hier aber wenig los, cell?
salam,
Sən Süd ən yaxşısını tapdın, gell?
LG
eigentlich nicht
Çox sağol dostlar
bəli var, hər günün sonunda bir s və ya e əlavə edin
nümunəMontags, diagstags və s. və ya Montaj, diestage
öləndən sonra Montage Grauenhaft -dan ayrıldı
Bazar ertəsi günü gəlmək qorxunc olacaqMontags habe ich keine Lust zu arbeiten = Bazar ertəsi günləri işləmək istəmirəm
Bu məsələdə bir düzəliş etmək istəyirəm:
Bəli, gün adlarının cəm halları var və bu, “der Tag”ın cəmidir: “die Tage”.
Die kommenden Montage werden grauenhaft sein
Gələn bazar ertəsi günləri qorxunc olacaq.
Belə ki, hər gün adın sonuna -e cəm şəkilçisi əlavə olunur. -lar əlavə olunduqda, məsələn, “montaqlar” bu söz artıq isim olmur, ona görə də kiçik hərflə yazılır və söz növü zaman zərfinə, yəni Temporaladverb olur.
Montags habe ich keine Lust zu arbeiten = Əzizim bazar ertəsi günləri işləmək istəmir.
Beləliklə: Montaj: Bazar ertəsi
montags: cümə axşamı
Bununla belə, türk dilində “bazar ertəsi” bazar ertəsi adının i.n. forması ola bilər: I like Mondays.Dünən demişdim ki, alman dilində “ch”-dən əvvəl bütün saitlər qısa oxunur... Amma bu gün bir həmkarımdan xəbərdarlıq aldım. Bəzi fellərin Präteritum formalarında ch-in qarşısındakı saitlər uzun tələffüz olunur.
misal üçün
brechen (qırmaq/parçalamaq) “e” qısa > lakin Präteritum = brach “a” uzun
stechen (dişləmək/daxil etmək) “e” qısa > lakin Präteritum = stach “a” uzun
- Bu mövzuya cavab vermək üçün daxil olmalısınız.